
فایل صوتی کامل جلسه:
در دومین رویداد ادبی “کتاب، چای، گفتگو با ژامهوو” به مفهوم زمان در ادبیات داستانی ژاپن پرداخته شد.
نویسنده و مترجم گرانقدر خانم “شیوا مقانلو” که ترجمه کتابهای اول شخص مفرد (هاروکی موراکامی)، کلارا و خورشید (ایشی گورو) و آدمماهی (کوبو آبه) را در کارنامه خود دارد، با معرفی این سه نویسنده ژاپنی، زوایای مختلف زمان نسبت به خوانش کتابهای یاد شده را به بحث گذاشت.
آیا درک مفهوم زمان برای هر فرد متفاوت است؟
“گفتار دوم” ژامهوو روز پنجشنبه مورخ ۲۳ دی ۱۴۰۰ در سالن همایش کافه کتاب ققنوس و با شعار “کتاب، چای، گفتگو… با ژامهوو” برگزار شد.
شیوا مقانلو ابتدا به ابراز دلتنگی نسبت به تشکیل جلسات ادبی (که در دوره کرونا متوقف شده بود) پرداخت و سپس سوال خود را اینچنین مطرح کرد:
«آیا مفهوم زمان برای همه افراد یکسان است؟ اگر چنین نیست، درک متفاوت از زمان چه تاثیری در درک ادبیات دارد؟»
شیوا مقانلو به تشریح انواع زمان در تحلیل ادبی و بافت متنی پرداخت و سپس زمان در بافت فرامتنی را برشمرد. اینکه حتی انتخاب زمان خواندن کتاب از سوی خواننده هم امری تاثیرگذار در درک یک قطعه ادبی است.
سپس وارد جزئیات کتابهای مورد بحث شد و توضیح داد که چطور کلارا (شخصیت کتاب کلارا و خورشید) از روی نور خورشید سیر زمان را درک میکند. یا در داستانهای کوتاه کتاب اول شخص مفرد، زندگی شخصیتهای داستان چگونه با زمان گذشته، حال و آینده توصیف میشود. و یا در کتاب آدمماهی چطور پیشبینیهای آینده در فرمت نوشتاری کتاب ظاهر شده است.
پس از پایان صحبتهای خانم مقانلو، حاضرین سوالها و نظرهای خود را مطرح کردند و بحث و گفتگو حالت پویاتری به خود گرفت.
در آخر به رسم یادبود هدیهای از جانب ژامهوو به خانم شیوا مقانلو تقدیم شد.
همچنین برگ سبزی که برای شرکتکنندهها در نظر گرفته شده بود، کتابهای تالیف و ترجمه به قلم شیوا مقانلو، با امضای ایشان به میهمانان تقدیم شد.
در ادامه ویدیو و تصاویر این جلسه را ملاحظه میکنید:

زمان: پنجشنبه ۲۳ دی ساعت ۲ تا ۴ بعدازظهر
مکان: کافه کتاب ققنوس